Encontramos falsos cognatos em inglês também. Fique atento às semelhanças de algumas palvras nas línguas portuguesa e inglesa.
Apesar de ser uma língua anglo-saxônica, a língua inglesa apresenta semelhanças com a língua portuguesa na grafia de algumas palavras; mas isso pode ser uma cilada.
Palavras derivadas do latim e do grego podem ser encontradas em várias línguas, apesar de os significados serem diferentes. Então, cuidado com as armadilhas linguísticas!
Até mesmo a língua inglesa pode nos pregar peças quando nos depararmos com algum falso cognato.
O que são falsos cognatos?
Também conhecidos como “falsos amigos” e falsa analogia, os falsos cognatos são palavras de línguas que têm a mesma raiz, origem etimológica comum, mas que, ao longo do tempo, acabaram por ter significados diferentes.
Resumindo, são palavras de línguas diferentes que, apesar de possuírem grafias e pronúncias idênticas ou semelhantes, possuem significados distintos.
Leia também: 20 falsos cognatos em espanhol.
Confira, a seguir, 20 exemplos de falsos amigos em inglês.